I had great memories in Cairns.
First, homestay with Kylie and Kelsey! They had been so kind to me.I enjoyed watching DVD and Olympic games, browsing furniture, stroking Jessica and Dudley, cooking and having delicious dinner and sweets.
I also joined in the parties. I had a wonderful time with them. I miss them.
Next, the natural beauty in Cairns! I love the graduation of the sea, a fantastic coral reef, colorful plants, greenery, mountains, a great gorge and habitants there. I was absorbed in seeing tropical fish behind the coral in the Green Island. How beautiful! day2008 trip by Skyrail and rail was also attractive to me.
Third, visits to two elementary schools! These are the first experiences for me. I was really interested in their lessons, classroom decoration, curriculum, the differences and similarity between two countries education system.
Now it’s back to school season (in Japan). Pretty soon summer holidays will be over. I’ll hang an up-side down world map in my English classroom and tell the students this experience there. I feel Australia is closer than before and I’d like to know Australia more. Someday I’ll go there again.
Thank you for everything you did for us, Simon!
Your preparation and care for this tour was amazing. We had a great time with tour members. I’m afraid that we had caused you much trouble. I’m sorry and thanks again for your great effort!
See you!
(訳)
私は、ケアンズで素晴らしい思い出を作ることができました。
まず、カイリとケルシー家でのホームステイです!彼らは、私に本当に親切にしてくれました。私は、DVDやオリンピックを見たり、家具屋に行って家具を見たり、ジェシカとダッドリーをなでたり、おいしい夕食とデザートを作ったり食べたりして楽しみました。
私はパーティにもまた参加しました。私は彼らと楽しい一時を過ごしました。彼らのことを思うと寂しくなんります。
次に、ケアンズの自然の美しさです!私は、美しい海、素晴らしいサンゴ礁、色とりどりの植物、青葉の草木、山、立派な峡谷、そこに住む人びとが大好きです。私は、グリーン島で、サンゴの裏に隠れている熱帯魚を見るのに夢中になりました。なんて美しいのでしょう!スカイレールや鉄道での一日旅もまた、魅力的でとても楽しいものでした。
3つ目に、小学校を2校訪れたことです!私にとって、初めての経験でした。そこでの授業や教室の装飾・展示状況、教育課程、2国間の教育制度の相違点と類似点は、本当に興味深いものでした。
現在、 (日本は)休みが明けて学校に行く頃です。かなり早く夏休みは終わります。私は、自分の英語の教室の壁に、上下逆さまの世界地図をはって、ここで私が経験したことを子どもたちに教えようと思います。以前よりも、オーストラリアをさらに近く感じるようになりました。そして、オーストラリアのことをもっと知りたいと思うようになりました。いつの日かまた行きたいです。
サイモン、私たちのために、いろいろ尽くしてくださり、ありがとうございました!あなたがこのプログラムのためにしてきた準備や気苦労は、私たちには計り知れないぐらい大きかったと思います。
私たちは、プログラム参加者ととても素晴らしい時間を送ることができました。私たちが、あなたに迷惑や心配をかけたことが、気がかりです。申し訳ありません、そしてサイモンの尽力に本当に感謝します!
また会いましょう!
C.S (大人) ●すごく楽しかった
Thank you for arranging this tour, Simon! (サイモン,このプログラムを企画・運営してくれてありがとうございました!)
I really enjoyed staying in Cairns! (ケアンズで過ごした期間は本当に楽しかったです。)
今回,このケアンズプログラムに参加して,本当によかったと思いました。今まで体験したことのない素晴らしい体験がいろいろできて,人生最高の思い出ができました。かわいいコアラやカンガルーたち,迫力のワニのえさやりショー,スカイレールからながめた壮大なレインフォレスト,青々とした海の中に広がるコーラル・リーフで色とりどりの魚たちと一緒に泳げたこと・・・等と,どれをとってもとても素敵な思い出です。毎日がbeautiful dayで吹く風も肌にここちよく,お天気にも恵まれたこともluckyでした!!
また,普通の旅行では,なかなか経験できない小学校への訪問も新鮮でおもしろかったです。同じ教育に携さわるものとして,まだまだいろいろ聞いてみたいこともあったけど,自分の英語力が未熟で,そこまでつっ込んだ話ができなかったのがちょっと残念!!
ホームステイのホストファミリーであるベレビー一家もみんなnice peopleで,いろいろと親切にしてくれて,tea timeでいろいろchatできたのもうれしかったです。これまた,もう少し英語力があったら…と痛感すること しきり!!
あとジャプカイナイト・プログラムでふれたアボリジニーの文化やshoppingも勿論楽しかったです。またケアンズに行きたい!!と思いました。でも,まだまだ他にもいろいろ行ってみたい国や土地があります。 (イギリス・北欧・ギリシャ・エジプト・カナダ…などなど)いろんな国へのプログラムも企期してくれるとうれしいです。
The Cairns with Simon tour, in a word was very fun and exciting.
On the second day2008 of Cairns, I went to Flecker Botanical gardens and Mt. Whitfield. The climb up Mt. Whitfield was arduous but the scene from the mountain was beautiful!
Then our homestay families came. My homestay family’s name was Pickering. The family consisted of a mother, a father and two children.
On the third day2008 we went to a zoo and Hartley’s creek. I was able to see exotic animals of Australia.
On the fourth day2008 we went to the lagoon, a huge pool, because it was a free day2008. The lagoon was cold but it was great.
On the fifth day2008 we went to Kuranda. We saw Barron Falls, and the village of Kuranda. It was a marvelous place.
On the sixth day2008 we went to the Great Barrier Reef. I snorkeled and was able to touch Wally, a Napoleon fish.
On the seventh day2008 we went to Cairns Adventist School and ACE. The school was small
but a fun place. I was sad because I only got 47/55 on a test in ACE.
On the eighth day2008 we went to Mother of Good Council. I made a few friends there. Then we went to Tjapukai Aboriginal village. I slept late but it was very fun.
On the ninth day2008 we went to Rusty’s market, the apples there were juicy and good.
On the tenth day2008 we went to the lagoon for a barbecue party.
Cairns was like my second home and I was very sad to leave there. However I shall never forget my experience in Cairns. I want to go back to Cairns.
(訳)
サイモンと行く!ケアンズは、一言で言えば、本当に楽しくてエキサイティングなものでした。
ケアンズプログラム2日目、私はフレッカー植物園とウィットフィールド山に行きました。ウィットフィールド山は、険しくて登るのがとても大変でしたが、山から見る景色はを美しかったです!
そして、私たちのホームステイ先のファミリーが来ました。私のホストファミリーの名前はピッカーリングです。ファミリーの構成はお母さん、お父さん、2人の子どもたちでした。
プログラム3日目、私たちは動物園とハートリーズクリークに行きました。私は、見たこともないオーストラリアの動物を見ることができました。
プログラム4日目、その日はフリーだったので、私たちは大きなプールがある、ラグーンに行きました。水は冷たかったのですが、とても楽しかったです。
プログラム5日目、私たちはキュランダに行きました。私たちはバロンフォールズやキュランダ村を見ました。そこは、驚くほど素晴らしい場所でした。
プログラム6日目、私たちはグレートバリアリーフに行きました。私はシュノーケルをして、ウォーリー、つまり、ナポレオンフィッシュに触れることができました。
プログラム7日目、私たちはケアンズアドベンチストスクールとACEに行きました。ケアンズアドベンチストスクールは小さな学校でしたが、楽しい所でした。
私はACEで受けたテストで、55点満点中47点しかとることができなかったので、悲しかったです。
プログラム8日目、私たちは、マザー オブ グッド カウンセルに行きました。そこで、私は2,3人と友達になりました。そして、私たちはジャプカイ アボリジナル ヴィレッジに行きました。就寝時間は遅くなりましたが、とても楽しかったです。
プログラム9日目、私たちはラスティズマーケットに行きました。そこのリンゴは水分が多くておいしかったです。
プログラム10日目、私たちはバーベキューパーティのため、ラグーンに行きました。
ケアンズは私にとって第2の故郷のようだったので、その地を発つのは本当に悲しい気持ちがしました。しかし、私はケアンズでの経験を、絶対に忘れません。またケアンズに戻ってきたいと思います。
I had never enjoyed such a fantastic tour before. This is the best tour for me and will never experience such wonderful tour except for next London tour! I can’t explain my feelings of gratitude. I could enjoy myself staying in Cairns, Aussie life, Aussie foods and diving in the beautiful sea. Thank you very much for everything Simon. By the way, you think I couldn’t enjoy my first dive (12/Aug/08). Actually, I really enjoyed both of them. If I compare, the second diving was better. Diving in Great Barrier Reef is high level. So I tend to demand more beautiful, much fish and clearer sea water. There were some reasons why I thought the second diving was better. We went to a good diving point on the day2008 by boat. The day2008 (16/Aug/08) was a mild climate and the sea was calm. So the water was clear and there were much fish. We know about it because of the number of people who suffered from sea sickness. The temperature of the water was higher than the first diving. I think low temperature of water made me feel tired soon. They are my own ideas. So, if the climate had been reverse, I would have thought other things. Going to good diving point by boat is good for me, but some people don’t like it because seasickness spoils diving. Since both diving had advantages, I can’t say which is better.
Anyway, Thank you very much.
(訳)
私は今までに、これ程にまで素晴らしいプログラムで楽しんだことがありませんでした。今回のプログラムは私の中で1番良いプログラムでした。そして、次回のロンドンプログラムは除いて、これから、これ程にまで素晴らしいプログラムを経験することはないと思います!
私は、説明できないくらい感謝の気持ちでいっぱいです。私は、ケアンズでの滞在、オーストラリアの生活、オーストラリアの食べ物、そして美しい海でのダイビングを楽しむことができました。サイモン、いろいろと尽くしてくださって本当にありがとうございました。ところで、あなたは、私が (2008年8月12日に)1回目のダイビングを楽しむことができなかったと思っているでしょう。しかし実際、私は本当に1回目のダイビングも2回目のダイビングも、どちらとも楽しむことができました。どちらか比べるとしたら、私は2回目のダイビングの方がよかったと思います。グレートバリアリーフでのダイビングはハイレベルなものでした。だから、私はもっと美しくて、魚もたくさんいて、澄んだ海を求めていました。2回目のダイビングの方がよかったと思うのには、いくつか理由があります。その日はボートに乗ってダイビングポイントへ行きました。その日 (2008年8月16日)は気候も穏やかで、海も荒れていませんでした。だから、海水がとても澄み、たくさんの魚がいました。以前にたくさんの人が船酔いで苦しんだからこそ、今日の穏やかな海の良さが私たちにはよくわかります。水温も、最初のダイビングの時より高いでした。水温が低いと、すぐに疲れを感じるようになると思います。それは私の考えですが。だから、もし気候が変わってくるのなら、私は他のことをしようと考えていました。
ボートに乗ってダイビングポイントへ行くのは、私は楽しかったです。しかし、何人かの人はそれを好まないようです。なぜなら、船酔いによって、ダイビングが楽しめなくなるからです。1回目も2回目も、どちらのダイビングも良いところがあるので、どちらがより良かったとは言えません。
とにかく、本当にありがとうございました。
サイモン先生,今回のプログラムに声をかけてくれて,実際に参加できたことに感謝します。
私個人的にも久しぶりの海外滞在で,十分に初オーストラリアを堪能できました。
特に子どもたち2人にとっては,何物にも変えがたい貴重な経験ができました。
サイモンの企画力,行動力,心の広さにあらためて感心しきり。Thank you very much!!
M.K (大人) ●すごく楽しかった
It was a first trip for me to go to Australia.
Thanks to you, I had a great time in Australia. I enjoyed it very much.
If I have a chance, I want to go in Cairns again. It was a good place.
I was very happy to see koalas, kangaroos and beautiful sea. The most favorite place for me was KURANDA. I enjoyed taking a Skyrail and a train. I could see beautiful nature. I have never seen such a beautiful scene.
I will never forget these memories.
Next time, I want to improve English ability more because I almost could understand what Australian people are saying, but I couldn’t speak in English well. So I must study English more hard. Now I’m interested in English more.
I was happy to join your tour.
Thank you very much!!
(訳)
オーストラリアに行くのは、初めてでした。
サイモンのおかげで、私はオーストラリアで楽しい時間を送ることができました。本当に楽しかったです。
もし機会があるのなら、またケアンズにいきたいです。そこは素晴らしい場所でした。
私はコアラやカンガルーや美しい海を見られて本当にうれしかったです。私が一番気に入った場所はキュランダでした。スカイレールや鉄道にのれて楽しかったです。美しい自然も見ることができました。これ程にまで美しい景色を見たことがありませんでした。
この思い出は絶対に忘れません。
次は、もっと英語の力が上がっていたいと思います。なぜなら、オーストラリアの人が言っていることはほとんど理解できたのですが、自分から英語を話すことが十分にはできなかったからです。だから、もっと一生懸命、英語を勉強しようと思います。いま、前よりもっと英語に興味があります。
サイモン、あなたのプログラムに参加することができてうれしかったです。
本当にありがとうございました!!